Recently I took the time to do an in-depth study of ezer, the Hebrew word describing the first woman in Gen. 2:18, 20 that is often translated “helper” in English. Though I’ve spent way too many years reading every scholar I could get my hands on, I mean every scholarly comment I could get my hands on, as so far I have not laid hands on any scholars, when I finally studied ezer in depth I could not help being more than mildly surprised. Frankly, unless someone can send me a suitable helper to help me see the light, I can’t help but question the helpfulness of “helper.”
You see, I had heard that while ezer-helpers aren’t always subordinate, they can be. Though ezer is used mostly of Yahweh in the Old Testament, the one being who is vastly superior to anyone and everyone, it is said that the word itself doesn’t tell you whether the helper is inferior or superior to the person they’re helping.[1] So, an ezer-helper could supposedly be either, though when it’s the woman it means inferior. Inferior in rank, that is, not in essence.[2] Continue reading “To Help or Not to Help, that is Not the Question: Gen. 2:18, Woman as Man’s “Helper,” and Issues in Translation”